![[智利]巴勃罗·聂鲁达《聂鲁达诗选》作品简介与读书感悟](http://image.tianshugan.com/tp/2.jpg)
本期目录
聂鲁达:二十首情诗和一首绝望的歌之六
二十首情诗和一首绝望的歌之十
叶芝: 当你老了
沉默了很久终于开口
艾略特:我最后一次看到的充满泪水的眼睛
给妻子的献辞
《二十首情诗和一首绝望的歌》是(智利) 巴勃罗·聂鲁达所作诗集。《二十首情诗和一支绝望的歌》既继承西班牙民族诗歌的传统,又接受了波德莱尔等法国现代派诗歌的影响;既吸收了智利民族诗歌的特点,又从惠特曼的创作中找到。
聂鲁达:二十首情诗和一首绝望的歌之六
我记得你去秋的神情。
你戴着灰色贝雷帽,心绪平静。
黄昏的火苗在你眼中闪耀。
树叶在你心灵的水面飘落。
聂鲁达比较美的诗---我喜欢你是静静的 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样 你从远处聆听我,我的声音却无法触及你 好像你的双眼已飞离远去 如同一个吻,封了你的嘴 如同所有的事物充满了我的灵魂 你从所有的事物中浮现,充满我的灵。
你象藤枝偎依在我的怀里。
叶子倾听你缓慢安祥的声音。
迷惘的篝火,我的渴望在燃烧。
甜蜜的蓝风信子在我心灵盘绕。
我感到你的眼睛在漫游,秋天很遥远;
灰色的贝雷帽、呢喃的鸟语、宁静的心房。
那是我深切渴望飞向的地方。
我的吻落下,快乐如火炭。
在船上暸望天空从山岗远眺田野。
你的回忆是亮光、是烟云、是一池静水!
傍晚的红霞在你眼睛深处燃烧。
秋天的枯叶在你心灵里旋舞。
翻译:王永年
聂鲁达:二十首情诗和一首绝望的歌之十
我们甚至遗失了暮色。
没有人看见我们今晚手牵手
而蓝色的夜落在世上。
我从窗口看到
远处山巅日落的盛会。
有时一片太阳
象硬币在我手中燃烧。
我记得你,我的心灵攥在
你熟知的悲伤里。
你那时在哪里?
还有谁在?
说了什么?
为什么整个爱情突然降临
正当我悲伤,感到你在远方?
摔落了总在暮色中摊开的书本
我的披肩卷在脚边,象只打伤的狗。
永远,永远,你退入夜晚
向着暮色抹去雕像的地方。
巴勃罗·聂鲁达,智利当代著名诗人,13岁发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》;1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》;1945年获智利国家文学奖,巴勃罗·聂鲁达的诗,小说《邮差》已被译为30余种文字流传于世界各国;同名电影荣获1996年奥斯卡金像奖。聂鲁达一生有2个主题,一个是政治,一个是爱情。他的爱情与他的爱情诗互为一体,是世界上关于爱情的千古绝望,在全世界引起长久的回声。
获奖理由:“诗歌具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想”。
叶芝:当你老了
当你老了,头白了,睡意昏沉。
炉火旁打盹,请取下这部诗歌。
慢慢读,回想你过去眼神的柔和。
回想它们昔日浓重的阴影;
巴勃罗·聂鲁达是智利当代著名诗人,他原名内夫塔利·里加尔多·雷耶斯,于1904年7月12日出生在一个铁路职工家庭里。他10岁开始写诗,13岁的时候就在报纸上发表文章,16岁时他在特穆哥城的赛诗会上获得头奖,被选为该城学生。
多少人爱你青春欢畅的时辰。
内夫塔利·里卡多·雷耶斯·巴索阿尔托(西班牙语:Neftali Ricardo Reyes Basoalto,1904年7月12日-1973年9月23日),笔名巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda),智利外交官与诗人,1971年诺贝尔文学奖得主。聂鲁达出生于智利中部的小。
爱慕你的美丽,假意或真心。
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂。
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁。
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝。
在头顶的山上它缓缓踱着步子。
在一群星星中间隐藏着脸庞。
叶芝:沉默了很久终于开口
沉默了很久终于开口;
对别的情人全都疏远或已作古。
灯罩遮住了冷淡的光线
窗帘挡住了冷淡的夜晚
那时我们谈了又重新谈起
艺术与诗歌的崇高主题:
身体的衰老是智慧;
年轻时我们彼此相爱却无知。
获奖理由:“由于他那永远充满着灵感的诗,它们透过高度的艺术形式展现了整个民族的精神”。
艾略特:我最后一次看到的充满泪水的眼睛
我最后一次看到的充满泪水的眼睛
越过分界限
这里,在死亡的梦幻王国中
金色的幻象重新出现
我看到眼睛,但未看到泪水
这是我的苦难
这是我的苦难
我再也见不到的眼睛
充满決心的眼睛
除了在死亡另一王国的门口
我再也见不到的眼睛
那里,就像在这里
眼睛的生命力更长一些
比泪水的生命力更长一些
眼睛在嘲弄我们。
裘小龙译
艾略特:给妻子的献辞
这是归你的一一那跳跃的欢乐
它使我们醒时的感觉更加敏感
那君临的节奏,它统治我们睡时的安宁
合二为一为呼吸。
爱人们发着彼此气息的躯体
不需要语言就能思考同一的思想
不需要意义就会喃喃着同样的语言。
智利著名诗人巴勃罗-聂鲁达原名内弗塔利-里卡尔多-雷耶斯-伐索阿尔托,1904年7月12日生于智利中部的帕拉尔城。 聂鲁达从小酷爱读书,学生时代就开始写作。但是他的文学创作活动遭到父亲的坚决反对。于是1920年10月,他决定此后只用笔名发表作品。
没有无情的严冬寒风能够冻僵
没有酷热的赤道太阳能够枯死
那是我们的而且只是我们玫瑰园中的玫瑰。
但这篇献辞是为了让其他人读的
这是公开地向你说我的私房话。
获奖理由:“对于现代诗之先锋性的卓越贡献”。