英文学习者对《经济学人》应该很熟悉,这是一份创刊175周年的英国报纸,用词地道优雅,老舍简介及作品简介,若干英文考试都从中选材,比如高考、四六级、CATTI、雅思、托福等等。
今天为大家分享一下《经济学人》周刊文章《How the super-rich invest》,聚焦全球超级富豪如何投资。
全文约1300字,阅读时间8-10分钟。
Think of the upper echelons of the money-management business,and the image that springs to mind is of fusty private banks in Geneva or London’s Mayfair,with marble lobbies and fake country-house meeting-rooms designed to make their super-rich clients feel at home. But that picture is out of date. A more accurate one would feature hundreds of glassy private offices in California and Singapore that invest in Canadian bonds,European property and Chinese startups—and whose gilded patrons are sleepwalking into a political storm.
2020年4月18日,读完Invested: How I Learned to Master My Mind, My Fears, and My Money to Achieve Financial Freedom and Live a More Authentic Life (with a Little Help from Warren Buffett, Charlie Munger, 。
翻译:试想一下顶级的资产管理,脑袋里就会跳入这样一个画面——在日内瓦和伦敦梅菲尔区,大理石铺成大厅,乡村别墅式的接待室组成了私人银行——力求让超级富豪客户感觉宾至如归。但是这样的画面已经过时了。更准确的画面是这样的,加利福尼亚州和新加坡的数百个光亮透明的私人办公室投资加拿大债券、欧洲不动产和中国初创公司(中国初创公司的黄金赞助人正在政治风暴中梦游)。
Echelon n. 阶层;梯队
Spring v. 弹、跳、跃;spring to mind——跳入脑海中;用作名词意为春天、弹簧、喷泉。
Fusty adj. 腐臭的;过时的
Mayfair n. (伦敦)上流住宅区
Marble n. 大理石
Fake adj. 假冒的
Out of date adj. 过时的
Glassy adj. 光亮透明的
Bond n. 债券
Gild vt. (使)金光闪闪
Patron n. 赞助者
Sleepwalk v. 梦游
Global finance is being transformed as billionaires get richer and cut out the middlemen by creating their own “family offices”,personal investment firms that roam global markets looking for opportunities. Largely unnoticed,family offices have become a force in investing,with up to $4trn of assets—more than hedge funds and equivalent to 6% of the value of the world’s stock markets. As they grow even bigger in an era of populism,family offices are destined to face uncomfortable questions about how they concentrate power and feed inequality.
Middleman n. 中间人
Roam v. 游荡(=wander)
hedge fund n. 对冲基金
Destine vt. (使)注定
Inequality n. 不平等
The concept is hardly new; John D. Rockefeller set up his family office in 1882. But the number has exploded this century. Somewhere between 5,000 and 10,000 are based in America and Europe and in Asian hubs such as Singapore and Hong Kong. Though their main task is to manage financial assets,the biggest offices,some with hundreds of staff,undertake all sorts of other chores,from tax and legal work to acting as high-powered butlers who book jets and pamper pets.
Explode v. 爆炸;爆发;激增
Undertake v. 承担
Chore n. 杂活;杂役
Butler n. 男管家
Pamper v. 宠爱
上篇分享到这里,欢迎关注、转发、评论。