因为毕竟,演员的颜值还是可以舔舔的~
嗯,两位男猪脚的确挺酷的...
不过,站在冷艳高傲的女主身边,简直就没了型。
所以,《信条》剧组的几乎所有男演员只要有跟“高妹”一起同框的画面,往往都是这样的画风。
或者这样的...
这身高,这气质,“高妹” 永远是人群中最显眼的,站在她旁边,男演员们的压力可不小。
在《了不起的盖茨比》中,饰演女二号乔丹·贝克(Jordan Baker)。
走红毯的时候,下起了小雨,小李子怜香惜玉想给她打伞,但是画风就显得很奇怪...
连跟1.88米的抖森拍戏,都是这样的...
hmmm....基本还是和谐的,果然是大家的男神抖森☺️
英文知识点来啦
今天我们就来看看 “气质” “女神” 的相关英文。
&34;英语怎么说?
aura
aura /ˈɔːrə/ n. 气氛;气质
例句:
She always has an aura of confidence.
她总是满有信心的样子。
“高妹”气场两米八,强大的气场已经远远超越了美貌、年轻...而从自己骨子里透出一股惊人的气势。
“气场” 就是 Aura field.
air
air除了表示“空气”,还可以指“气质”、“气场”。
He has an air of mystery about him.
他有一种神秘的气质。
Chrisma
charisma /kəˈrɪzmə/ n. 超凡的个人魅力;感召力;号召力
The President has great personal charisma.
总统具有超凡的个人魅力。
“女神”英语怎么说?
一种地道的说法
knockout/knockout
引人注目的人或物
特别要注意的是
knock out 两个单词分开
意思是“ 敲晕;不省人事;摧毁”
knockout 就是“让人看了眩晕的人”
也就是 &34;
例句
She was a knockout in navy and scarlet.
她身着藏青色和鲜红色相间的衣服,十分迷人。
还有一种地道的表达
stunner/ˈstʌnər
魅力十足的女人
stun /stʌn/ 使人震惊、让人昏迷、让人印象深刻
后面加 er 表示 &34;
例句
One of the girls was an absolute stunner.
其中有一个女孩非常迷人。
还有一个比较口语化的表达
cutie pie 甜心派美女
cutie /ˈkjuːti/ 意思是 “可爱的”
例句
Tylor Swift is such a cutie pie of America.
霉霉真的是美国的甜心派美女啊。
今日互动话题
你们觉得女生最佳身高是多少?
欢迎文末留言哦~
END