[法]莫泊桑《莫泊桑文集》作品简介与读书感悟

柳鸣九译《莫泊桑短篇小说精选》封面。资料图片柳鸣九译《羊脂球》封面。资料图片我和“短篇小说之王”莫泊桑的渊源,还得从大学时代说起。记得那时法文精读课和泛读课中,都会选一些莫泊桑的作品。那些真实而引人入

柳鸣九译《莫泊桑短篇小说精选》封面。 资料图片

柳鸣九译《羊脂球》封面。 资料图片

我和“短篇小说之王”莫泊桑的渊源,还得从大学时代说起。记得那时法文精读课和泛读课中,都会选一些莫泊桑的作品。那些真实而引人入胜的故事,有几乎完美无缺的布局谋篇,有深刻的对人情世故的洞察与针砭,语言风格又是那样纯净清晰,给读者一种顺畅舒适、亲和平易而又色彩缤纷的语境。对当年的我们来说,这不仅是语言文化的滋养,也是审美的范例与召唤,恐怕没有人不曾向往过成为莫泊桑小说的译者。

这圆梦之路一走就是40多年——因身居研究岗位,我直到上世纪90年代末主编《外国文学名家精选书系》时,才亲手翻译出几篇莫泊桑小说。令我意外又欣慰的是,在莫泊桑译本林立的情况下,不止一个外国文学选本采用了我的译文。此后几年里,我在研究之余陆续译了一些短篇,最终结成近30万字的选集。于我而言,译介莫泊桑的最大愿望就是将他卓越的小说艺术传达给普通读者,能在十几年间一版再版、成为经得起时间淘沥的“长销书”,或许也是对“生命之树常青”的一种诠释。

“一个字适得其所的力量”

法国作家莫泊桑(1850—1893)以短篇小说闻名于世。但吸引俄罗斯文豪列夫•托尔斯泰眼球的,却是他的一本薄薄的水上日记。在《莫泊桑文集》的序言中,列夫•托尔斯泰说:《水上》是莫泊桑最优秀的作品。1888年的春。

莫泊桑是法国文学史上短篇小说创作数量最大、成就最高的作家,300余篇的创作量在19世纪法国文学中堪称绝无仅有。他在短篇中描绘的生活面极为广泛,实际构成了19世纪下半叶法国社会一幅全面的风俗画。左拉曾经这样评价:“每篇都是一出小小的喜剧,一出小但完整的戏剧,打开一扇令人顿觉醒悟的生活窗口。”更为重要的是,莫泊桑通过叙述故事、呈现图景、刻画性格,将短篇小说艺术提高到了一个空前的水平。

莫泊桑作品的读后感1 最近,我读了莫泊桑的小说《雨伞》一文,心中百感交集。莫泊桑的小说就是好,不愧为短篇小说之王,他写的小说,总是能给人留下一种说不出的感慨和联想。 这篇文章说的是,有一个科员,他的妻子非常非常的吝啬,一分。

莫泊桑摒弃华丽的辞藻,他的语言清晰、简洁、准确、生动,像一池透明的清水,不仅与他精炼的叙事方式相得益彰,在写景状物上也具有很强的表现力。对于诺曼底的山川平野、小镇情貌、田舍风光、渔家景致、巴黎街景以及朝暮晦明的自然景色,莫泊桑都进行了卓越的描绘,留下一幅幅构图清爽、色彩鲜明的画面。

莫泊桑在《论小说》中这样阐述他理想中的文学语言:“不论一个作家所要描写的东西是什么,只有一个字最能表现它,只有一个动词最能使它生动,只有一个形容词最能使它性质鲜明。”换言之,他追求“一个字适得其所的力量”。

翻译中的“油盐酱醋”

现在你知道我喜欢看莫泊桑写的小说的原因了吗,告诉你吧,因为每一篇的故事背后都有着深刻的道理,引人深思。我想,这就是这本书的魅力所在吧!我从学校图书馆借到了《莫泊桑短篇小说精选》,花了几天的时间,我通读了这。

用得其所,一字千钧。这句话适用于写作,也适用于翻译。优秀的文学译本,至少本身就应该像一部文学作品;优秀译本的文字,首先就应当是经过不着痕迹的修饰、经过反复锤炼的文学语言。惟其如此,才能给予读者美的阅读体验。

1、居伊·德·莫泊桑(Henri René Albert Guy de Maupassant,1850年8月5日—1893年7月6日),19世纪后半叶法国优秀的批判现实主义作家,与俄国契诃夫和美国欧·亨利并称为“世界三大短篇小说巨匠”,其中莫泊桑被誉为“。

以莫泊桑的《月光》为例。作家借助这个顽固神父被月光下少男少女的爱情打动、震撼的故事,把月夜写得温和、柔美、浪漫,还使它诗意地解决了人间的纠葛与矛盾。我译这篇小说时,一方面注意保留这月夜美景的柔和色彩,千万不可妄自添加浓油赤酱,一方面则尽可能选择最优美的语言来译述每一处,哪怕是原文用普通词句一笔带过的细节。例如神父自问的一段话中,我将“为什么最善于歌唱的鸟雀不像同类一样休息,而是在令人心生动荡的阴影中歌唱?”译为“为什么歌唱得最美妙的鸟儿,偏偏不像同类那样在夜里安睡,而是在撩人的月影中欢唱?”以我之拙见,莫泊桑自己也被这月色所感动,甚至是在以自己的笔力挑战实际的夜景,留下一篇与自然之美分庭抗礼的小说,我这“与其美得不足,不如美得有点过分”的译文,想必不会让这篇杰作“跌份儿”。

好的翻译是进入“化境”

怎么样的翻译算得上是好的翻译?大多数人可能会说“信达雅”。这是《天演论》译者严复在19世纪末提出的理论:“求其信,已大难矣……故信达而外,求其尔雅。”百年以来,信、达、雅三大标尺为中国的翻译事业圈出了第一个宽阔的平台,但也伴随着关于翻译标准的持久争议,例如,对“直译”“硬译”的过分强调就导致了对“信”的绝对盲从。

在我看来,对“信”的绝对盲从、对原文的绝对符合,必然造成对“雅”和“达”的忽略与损害,也就是我们常常所说的语法上的欧化与语调上的翻译腔。力主求“信”,实际上只得原文的“近似”,字面背后的思想、感情、声音、节奏,就不容易传递。把“信”“达”“雅”三个标准单独化、独立化,必然带来翻译工作中的局限性。

2017年,我组织了“译道化境论坛”,邀来10多个语种的近40名翻译家共同探讨外国文学名著翻译新标准。我们颇为推崇的是钱钟书的“化境”说。按照钱钟书的说法,“文学翻译的最高标准是‘化’。把作品从一国文字转变为另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能保存原有的风味,那就算得入于‘化境’。”

[法]莫泊桑《莫泊桑文集》作品简介与读书感悟

钱钟书同时指出,彻底的和全部的“化”是不可实现的理想。但“化”不可实现却可追求:面对着一篇原文的文本,先把它攻读下来,对每一个意思、每一个文句、每一个话语都彻底弄懂,对它浅表的意思与深藏的本意都了解透彻。然后,以准确、贴切、通顺的词汇,以纯正而讲究的修辞学打造出来的文句,表达为本国的语言文字。但这里有一个严格的关卡,那就是译文的修辞意图和审美追求需要符合原文的形态与意念。这种翻译是原作的“投胎转世”,躯壳换了一个,精神姿态依然故我。

照此说来,好的翻译实践,不是别的,就是进入了奇妙的化境。“化境”说具有坚实的哲学基础,是中国传统美学思想的延伸与发展,也是中国翻译事业更进一步、达到丰富多彩新景观的有效途径。

《 人民日报 》( 2022年03月30日 17 版)

本文来自【人民网】,仅代表作者观点。全国党媒信息公共平台提供信息发布传播服务。

ID:jrtt

上一篇 2023年01月07 09:42
下一篇 2023年05月03 02:05

相关推荐

  • 龙多少画,吕树龙多少画

    你见过龙么?你想象中的龙是什么样子?是游动在山林间,搅弄风云唤雷雨?还是吐故纳新,鼻息间稻田丰收?之前,很多网友的微博首页被@xision这组毕设作品刷屏了层层叠叠的梯田和龙蜿蜒盘旋的体态相互呼应企业

    2023年03月02 228
  • [法]玛格丽特·杜拉斯《写作》作品简介与读书感悟

    第一次看杜拉斯的书,是因为小波提到王道乾先生翻译的《情人》。不记得内容如何,有一种迷离,破碎,压抑,晦涩的印象。前几天偶然在图书馆看到三两本杜拉斯的集子,随手翻了翻《写作》,开头几句话就给我困进去了。

    2022年12月20 298
  • [日]本谷有希子《异类婚姻谭》作品简介与读书感悟

    《异类婚姻谭》:有希子,日本年轻一代,生而为人,我很抱歉“某天,突然意识到自己的脸和丈夫的脸变得一模一样。”本谷有希子在《异类婚姻谭》开始的第一行就这么写。《异类婚姻谭》是日本芥川奖获奖小说。本谷有希

    2022年12月18 203
  • [日]宫本辉《烧船》作品简介与读书感悟

    撰文|俞耕耘宫本辉,有日本国民作家之谓。但在国内,远不及村上春树,东野圭吾声名显赫。一方面由于译作引介并不全面,另一面也许因为作家写作,属于静默风格。鲜有大波澜,大事件,大悬念。总是不温不火很长情,不

    2022年12月18 296
  • 怎样写散文,新手怎么才能写好散文

    文/素衣姑娘作为文学爱好者,应该如何写出好的散文?分享一些我的观点和看法——首先,我们来了解什么是“酸”?当然,我不过是票友,说错之处,还望诸文盲、亚文盲、非文盲纠正。愚以为,散文所谓“酸”,就是“过

    2022年12月27 242
  • [日]东野圭吾《预知梦》作品简介与读书感悟

    “小杉承认罪行了吗?”“据说他一开始否认,而当我们暗示他有目击证人时,他就老老实实交待了。”“凭感觉,这不像是预谋杀人。”“确买如此,这是一起典型的冲动杀人。”那天晚上,小杉在长井清美的房门口等她回来

    2022年12月18 234
  • [美]大都会艺术博物馆编著《全人类艺术史》作品简介与读书感悟

    大都会艺术博物馆的镇馆之宝,《全人类艺术史》中文版日前面市,该书由美国大都会艺术博物馆打造,引领读者透过大都会艺术博物馆镇馆藏品,梳理人类艺术的全貌和相互关联。《全人类艺术史》中文版由北京日报出版社出

    2022年12月23 262
  • 嫦娥的老公是谁,女娲一张照片吓死一亿人

    3任丈夫离奇死亡,女娲一张照片吓死一亿人,3个儿子被杀死?被后羿霸占的美女——嫦娥,为啥竟与义子携手开创了中国不为人知的第二个朝代呢?让我们走进齐鲁大地,旅游探秘历史奇事!东方的有穷国君,叫后羿的。趁

    2023年04月24 230
  • [日]福泽由美子文/图《森林旅馆》作品简介与读书感悟

    森林对孩子们来说是个充满冒险与幻想的地方,花、草、树木和种类多样的动物显示着生命的美好和神奇。翻开《森林旅馆》的一刹那,我们和孩子就一起踏上了森林之旅,满怀期待地来到这家浣熊开的森林旅馆。这样的旅馆里

    2022年12月19 283
  • [美]丹尼斯·勒翰《黑暗,带我走》作品简介与读书感悟

    《夜色人生》【美】丹尼斯·勒翰《夜色人生》确实说白了便是讲了一个法官的儿子混黑道的故事。但是作者的功力很深,丹尼斯·勒翰,能让你不知不觉的就沉溺在上个世纪的黑帮故事中,跟从着渺茫的主人公一点一点的生长

    2022年12月22 243
  • 两袖清风的主人公是谁,于谦两袖清风的典故

    提起于谦,人们自然就会想起他那首著名的《石灰吟》:“千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。粉身碎骨浑不怕,要留清白在人间。”于谦的一生,于谦两袖清风的典故,正如诗中的石灰一般,历尽各种磨难,却忠心不改,最终

    2023年04月25 267
  • 怎样写诗,怎样创作一首诗

    写诗要掌握的几个步骤一首合格的诗,无论体裁篇幅是长是短,都需要做到这么几点:·言之有物第二个动力应该是对自己的作品不断地修改的欲望,这一点在你刚开始写诗时显得尤其重要。第三个动力就是对探索将诗歌的形式

    2022年12月26 274
  • [美]华提·派尔普著《小火车头做到了》作品简介与读书感悟

    转自:绘本妈妈海桐前不久私信收到一个妈妈非常焦急的提问:海桐,我女儿3岁多,遇到问题就说不会,有没有培养成长型思维的绘本推荐?这位妈妈对育儿的各种点是了如指掌的,但3岁多的孩子,定论何种思维有点早,这

    2022年12月23 218
关注微信