《微暗的火》中译本
弗拉基米尔·纳博科夫作品,出版于一九六二年的《微暗的火》是俄裔美籍作家弗拉基米尔·纳博科夫除《洛丽塔》之外另一部著名的作品。在一九六五年对纽约电视台13频道的访谈中,纳博科夫说“我最好的两本美国题材的小说是《洛丽塔》和《微暗的火》”。(见《独抒己见》,上海译文出版社,2018,第21页)当然,那时他还有好些作品还没开始写呢(如《爱达》、《透明》等)。
出版于一九六二年的《微暗的火》是俄裔美籍作家弗拉基米尔·纳博科夫除《洛丽塔》之外另一部著名的作品。在一九六五年对纽约电视台13频道的访谈中,纳博科夫说“我最好的两本美国题材的小说是《洛丽塔》和《微暗的火》”。(见《独抒己见》,上海译文出版社,2018,第21页)当然,那时他还有好些作品还没开始写呢(如《爱达》、《透明》等)。
《微暗的火》是纳博科夫小说中极为奇特的一部,颠覆了人们心目中固有的对小说的定义。这部小说由前言、一首四个篇章的长诗、评注和索引组成。纳博科夫虚构了一名教授兼诗人谢德,以及他的同事兼邻居金波特,诗人死后留下。
这部小说最为人称道的地方,自然就是它独特的写作形式了。小说采用的是对诗歌进行解读的方式,分为了四个部分:《前言》、《微暗的火——一首四个篇章的长诗》、《评注》、《索引》。我们也可以想起另外一些较为独特的小说形式,如日记体、书信体,特别是和词典(如福楼拜的《庸见词典》)较为相似(把对词汇的解释转变成了对诗句的注脚)。
这首诗叫《神圣的树》,来自于纳博科夫创作的长篇小说《微暗的火》,是美国俄裔作家弗拉基米尔·纳博科夫创作的长篇小说。《微暗的火》是一个由前言,一个999行的诗,正文注释,附注索引等四年部分组成的文体,重点在评。
《微暗的火》使用的是第一人称的叙述角度,叙述者为查尔斯·金波特教授。不妨认为小说采用了双线叙事的手法,一是金波特对《微暗的火》的作者约翰·弗兰西斯·谢德教授的回忆(写诗的过程,他的女儿等),一是金波特对自己(赞巴拉国王,逃亡的君主,同性恋者)的生平的追忆,这两条主线又是交织在一起的,都包含在对《微暗的火》的注解中。
链接:https://pan.baidu.com/s/1o2RYFVAf7bRZwzE2VQIvzA 提取码:q2z5 书名:微暗的火 作者:[美] 弗拉基米尔·纳博科夫 译者:梅绍武 豆瓣评分:8.7 出版社:上海译文出版社 出版年份:2008-1 页数:367 内容。
当然,金波特的评注更似是一厢情愿的胡言乱语。特别匪夷所思的地方是,他对追杀自己的杀手,格拉杜斯的行踪、一举一动都一清二楚。
评论界一般认为纳博科夫的后期作品如《微暗的火》、《阿达》等小说具有明显的后现代主义特征,具体到《洛丽塔》的评论,我们很少发现有论者直接从后现代的角度加以评述的。但我们通过对小说进行仔细研究,发现其实这是一部具有。
-THE END-
弗拉基米尔·纳博科夫(俄:Владимир Владимирович Набоков;英:Vladimir Vladimirovich Nabokov)(1899年4月22日 -- 1977年7月2日)是一名俄裔美籍作家,1899年出生于俄罗斯圣彼得堡。