美国硅谷银行遭疯狂挤兑而宣布破产。“挤兑”是什么意思?日语怎么说?一起来看看吧。
日语:私の世界(“せかい”世界)假名:わたしのせかい 读音:瓦塔西 喏 塞卡一
米当局、SVBの商業銀行事業やウェルス部門などの売却目指す
如果写成 汉字还是世界 (せかい)但是读是读sekai
美国当局 意图出售SVB的商业银行业务和财富管理等部门
(ブルームバーグ):新興企業向け融資大手シリコンバレー銀行(SVB)の経営破綻を受け米規制当局は、親会社SVBファイナンシャル・グループの事業の買い手を模索している。広範囲に及ぶ商業銀行業務やウェルス部門、投資銀行、ファンドマネジャーの売却先を探すことになる。
据彭博社报道:由于新兴企业贷款领域巨头硅谷银行 (SVB) 有经营破产风险,日语世界sekai还是segai,美国监管机构正在寻找公司本部SVB Financial Group业务的买家。这将涉及商业银行业务、财富管理、投资银行和基金管理公司业务的大范围卖出与买入。,
払い戻し:退还,发还
例1:預金の払い戻し。发还存款。
本来日语的这三行字母就不该用中国话的ka(卡)、ta(他)、pa(爬)来发音。从反面来看,日本人学习中文时,教师一定会提醒他发气声时用力一些。为了掌握在三行字母的发音,可以练习ka和ga中间的音,ta和da,pa和ba中间。
「返金」「払い戻し」都有“退还金钱”的意思,那么两者有什么不一样呢?
日汉字:世界 平假名:せかい 罗马音:se ka yi 前面可以加この(ko no) 意思是这个世界
「返金」有两个意思。第一个是返还借用的钱;另一个是退还支付的钱。
「払い戻し」有三个意思。第一个是清算,退还多余的钱;第二个是向存款人支付存款;第三种是用在赛马或竞轮赛中猜中的彩票换取红利。