杨震塑像
东汉时,杨震四知文言文翻译注释,杨震在东莱(今山东龙口)做太守。有一个叫王密的人,曾经被杨震推荐做了秀才,这时候已经做到了昌邑县令。在一天夜里,王密身携十余斤黄金悄悄送给杨震。杨震很不高兴地说:“老朋友晓得你的心意,可是你却不知道老朋友的心。”王密说:“深夜里是没有人知道的。”杨震说:“天也知道,地也知道,你也知道,我也知道,怎么说没有人知道呢?”王密听了这番话,很惭愧地回去了。杨震为人公正廉洁,不受人家私下的谒见,他的孙子常常只吃蔬菜,出门时候也没有车子,只是步行。
东汉时,杨震在东莱(今山东龙口)做太守。有一个叫王密的人,曾经被杨震推荐做了秀才,这时候已经做到了昌邑县令。在一天夜里,王密身携十余斤黄金悄悄送给杨震。杨震很不高兴地说:“老朋友晓得你的心意,可是你却不知道老朋友的心。”王密说:“深夜里是没有人知道的。”杨震说:“天也知道,地也知道,你也知道,我也知道,怎么说没有人知道呢?”王密听了这番话,很惭愧地回去了。杨震为人公正廉洁,不受人家私下的谒见,他的孙子常常只吃蔬菜,出门时候也没有车子,只是步行。
《杨震四知》翻译 杨震小时候喜欢学习。大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),。
慧语:拿着空的器皿,要像拿着盛满东西的器皿一样小心;进入无人的房间,要像进入有人的房间一样约束自己。做人要小心谨慎,高贵正直的品行就像珠宝,无论放在什么环境下,都会散发出璀璨的光芒。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:”暮夜无知者。“震说:”天知,地知,我知,子知,何谓无知者!“密愧而出。下面和我一起来看《杨震四知》文言文翻译,希望有所帮助!《杨震四知》文言文 杨震字伯。