正文翻译
原创翻译:龙腾网翻译:阿煌看什么 转载请注明出处
What do you think of Shanghai as a foreigner?
作为一个外国人,你觉得上海怎么样?
评论翻译
我认为很棒。首先上海位于长江三角洲,与北京和香港的距离大致相等。它融合了西方的生活方式和东方的人文风格,素有“东方巴黎”和“通往世界的门户”等称谓。其次上海不仅是一座非凡的中国工业城市,还是一个重要的。
原创翻译:龙腾网翻译:阿煌看什么 转载请注明出处
Shayne Kamille ,General Contractor
上海是长江三角洲冲积平原的一部分,平均高度为海拔2.19米左右。海拔最高点是位于金山区杭州湾的大金山岛,海拔为103.70米。西部有天马山、薛山、凤凰山等残丘,天马山为上海陆上最高点,海拔高度99.8米,立有石碑“佘山。
I went to Shanghai last June 2019 for work. I stayed there for almost a week. I was alone.
I’m a Filipino,and though there is a tension (well,在上海生活的真实感受,based on media) between China and the Philippines,I felt alright the moment I arrived at their airport. It was my first time to be in China.
I knew I would normally experience the overpriced unmetered taxi,but as I step outside,an airport staff had been calling me asking if I need a taxi. I wanted to do it on my own,so I said I can manage. I stepped out,rode on a taxi,had the words “Can you take me to Crowne Plaza Century Park Shanghai” translated to Chinese on my phone.
上海,简称“沪”或“申”,是中国共产党的诞生地,中华人民共和国直辖市,国家中心城市,超大城市,沪杭甬大湾区核心城市,国际经济、金融、贸易、航运、科技创新中心,首批沿海开放城市。上海地处长江入海口,是长江经济带的。
I traveled for about an hour. The language barrier was too much as the driver couldn’t speak in English. When I arrived at the hotel,I was surprised he didn’t mandate any tip and even gave me the exact change. The hotel staff welcomed me and finally,I had some people to talk to me in English.
Shayne Kamille 承建商
2019年6月我去上海工作。 我在那里呆了将近一个星期。 我独自一个人去的。
我知道我通常会体验到价格过高不打表的出租车,但是当我走出去的时候,一个机场工作人员打电话问我是否需要一辆出租车。我想自己打的,所以我说我能应付。我下了车,坐上了一辆出租车,手机上写着“你能带我去皇冠假日世纪公园吗?”然后翻译成了中文。
Chris Mackay ,lived in Shanghai
Most of the answers basically sum up how Shanghai is for a tourist but not how it is to actually live there. Living somewhere is a whole different ball game.
I myself am very interested in Chinese culture and history and took a holiday here in 2015 for two weeks,seeing Shanghai,Suzhou,Nanjing and Beijing. Now I live and work here and am in no doubt that I made the right choice to live in Shanghai as opposed to somewhere else. Here’s why:
As a foreigner you will start to miss things about your home no matter how great your interest for your host country. Shanghai has it all.
Basically anything you miss about your home you can find here,though you may pay over the odds for it. There are many international supermarkets here such as CitySuper and Carrefour in which you can find most ingredients in European and American cooking.
Chris Mackay 住在上海
大多数的答案基本上是概括了上海对于一个旅游者来说是怎样的,而不是实际生活在那里是怎样的。生活在某个地方的体验完全是另外一回事。
我本人对中国文化和历史非常感兴趣,2015年在这里度假两周,游览了上海、苏州、南京和北京。现在我在这里生活和工作,毫无疑问,我选择在上海而不是其他地方生活是正确的。 原因如下:
企业回上海戒赌中心选上海戒成健康咨询有限公司好,上海戒成健康咨询有限公司制定了科学和规范的课程体系,通过研究案例分析、赌博心理学研究、习惯的养成和兴趣的培养,帮助戒赌人员正确减压,调整心态,树立正确的世界观、价值观和责任意识,培养健。
作为一个外国人,无论你对中国有多大的兴趣,你都会开始怀念你家乡的一些东西。 而上海什么都有。基本上任何你想念家乡的东西,你都可以在这里找到,虽然你可能要花更多的钱。 这里有许多国际超市,如CitySuper和家乐福,你可以在这里找到欧洲和美国烹饪食物的大部分原料。
In addition,Shanghai also has areas which can make you feel at home,or at least,somewhere close to home. For instance,a great new bar area that opened up is Found 158:
不过上海这座城市的物价比较高,而且生存压力是真的大自在,在上海呆的那一段时间,我每个月房价就达到了三四千元,而我每个月的工资只有6000,再加上吃饭,很难应付我整个月的开销,并且上海这座城市对于外地人口的落户条件也比较可可,因此我。
It is below ground level and has a very nice design. To me,it is reminiscent of my holidays to places in Portugal or Spain where everyone can relax outside with a drink on a nice balmy evening. It has Italian,Mexican,Turkish and other bars/restaurants.
There is also the French Concession,which is actually much larger than just Tianzifang. It has a lot of European villas of different styles and there are no high-rise buildings. Even on a sunny Saturday it is surprisingly peaceful and quiet and a lovely place to ride on the Mobike or Ofo (rentable bicycles you can take and leave pretty much anywhere for almost no cost). These are typical villas in the area:
Benjamin Locket ,lived in Shanghai
If you want to business in Shanghai,it’s the perfect place. The economic grows so fast and there are a lot of opportunity to develop new business. But if you want to discover new culture,it’s better to go to others cities like in Xiamen. Of course,you can see very typical place in Shanghai like the lilong. Unfortunaly,the most of the house are very modern.
If it’s your first time in China and you don’t to be disoiented,you may like Shanghai. There are very nice restaurant. You can easily find western restaurant if you don’t like Chinese food. Also,most of the Chinese are also very nice and polite.
Benjamin Locket 住在上海
如果这是你第一次来中国,你不会被排挤,你可能会喜欢上海。 那里有很不错的餐厅。 如果你不喜欢中餐,你可以很容易地找到西餐厅。 此外,大多数中国人也非常友好和有礼貌。