【说法一】
乾隆时期,朝鲜(高丽)是清朝的臣国,有一次朝鲜国王觐见乾隆,乾隆高兴就宴请他,骂韩国人棒子是什么意思,结果在吃饭的时候,有人拿来一盆装有花瓣和盐的水让朝鲜王洗手,他不明就里竟然以为是汤喝掉了,乾隆觉得朝鲜王愚昧无知,就说他是棒槌,这货还真够蠢的,还以为是封他做官呢,还跪谢,从此棒子之名就叫开了。
【说法二】
在韩语中,“Bangza”一词的意思是仆役,专指古代在衙门中谋生的男性仆人,看看韩语的“Bangza”,是不是和汉语拼音“bangzi”极其相似?“棒子”一词就是这么来的。清朝时期,中国人喊“棒子”,并不是泛指,而是特指朝。
据韩国自己的解释,就是在韩国还叫高丽的时候与汉军作战,结果非常“勇敢”的用棒子打汉人的马,使汉人非常头痛,结果汉人就开始称他们为高丽棒子,演变成韩国棒子。
韩国棒子叫法的由来网上有2种说法:1、朝鲜人(包括北朝鲜和韩国)爱种也爱吃玉米,而玉米在东北又被称作“棒子”,所以就称之为“棒子”了。事实上朝鲜人很少种植玉米,基本以水稻和小麦做主食。2、在古代,朝鲜每年都要。
【说法三】
【说法四】