在学习日语的时候,我们会见到日本人对于自己的称呼会有所不同,日语我是某某某怎么说,咱们中国人,现在对于第一人称,都是叫做“我”但是日本的第一人称可是多了去了。
据统计,关于日本“我”的说法大概有20多种左右,但是经常使用的也就是以下这10种而已。
私:わたし
私は わたくしは 仆は 俺は ワシは あたしは 在下は あたいは おいらは N多说法,全都是不同年龄段,不同性别,不同地位的人说的“我是”
例如:私は日本人ではありません。(我不是日本人)
常用的“我”的13种日语说法:私(わたし)、わたくし、あたし、仆(ぼく)、俺(おれ)、わし、わい、我(われ)、わが、わて、うち、余(よ)、おいら。1、私(わたし):最普通的自称,用在哪里都可以。2。
这种说法算是一种比较正式的说法了,但是日语中还有一种比它更为郑重的说法,就是以下这位。
我是 的日语是 私は 罗马音:wa ta si 拓展:第一人称:わたくし(私)→我 わたくしども(私ども)→我们 われわれ(我々)→我们 わたし(私)→我 ぼく(仆)→我 ぼくたち(仆たち)→我们 ぼくら(。
私:わたくし
这个词的汉字,与わたし一模一样,都是写作“私”,而且意思都是“我”,可两者还有细微的差别。它比わたし更为郑重,如果非要按照中国人的解释来说的话,相当于“鄙人”“在下”的意思。
而且わたくし也是没有男女差别的,男女都能使用,但是孩子不用,如果孩子用的话,则会有一种小大人的感觉了。
あたし
わたし属于“わたし”的音变,也是表示“我”的意思,但是这个“我”有一种撒娇的成分,比较形象地来说的话,相当于“人家”。因此,我们可以猜出,这个词应该属于女性用的词,男孩子经常不会使用。
如果一个男孩子使用わたし的话,大家第一感觉可能就是太“娘”了。除了男孩子不用,年龄大的女性也不使用,否则有点装嫩。而孩子的话也不会使用它,所以它一般只限年轻的女性来使用。
(僕)ぼく
比如很多的精灵或者妖怪们,也会用这个词,因为有些妖怪和精灵,它是没有性别的,所以有时候你看到一个长得像女的一样的精灵,它也用ぼく时,就不要感觉奇怪啦。
おいら
第一次听到这个词的时候,是在《海贼王》里面,那个小孩桃之助,用的就是这个第一人称,当时感觉很奇怪,后来才知道它是俺ら(おれら)的音变,有一种不可一世但是有俗不可耐的语调就是“老子我”“本大人我”的意思
(俺)おれ
说起おれ这个词,很多人恐怕都听到这句话:我是路飞,是一个想要成为海贼王的男人。其中路飞说这句的时候,就用了おれ这个词,那么这个词是什么意思呢,就是很俗的“俺”。
听起来有一种乡野村夫的感觉,但是却给人一种很自信的意味,甚至有人会将它翻译成“老子”“本大爷”等。
わし
一般是对年龄和地位比自己低的晚辈来说的,含有一种自己很有阅历,即便没有阅历年龄也比你大的感觉。
こちら
当然,它除了可以表示自己,还可以用来介绍别人。例如这位是小王,就可以说成:こちらは王さんです。
日语语法和汉语不一样,汉语是“主谓宾”结构,日语是“主宾谓”结构,“我是某某” 在日语里就等于要说成“我某某的是”我是某某 = 私は某某です = wa ta shi wa 某某 de su 谐音=瓦塔西蛙某某跌死(呵呵,不太。
わらわ
但是其实わらわ是古代妇女的自称,就是是中国的“小女子”“奴家”“民妇”一类的,它既可以指已经出嫁的女子,也可以指代未出嫁的女子。
我:わたし(瓦塔系)wa ta shi(汉字作“私”)是男女通用。ぼく(博库)bo ku(汉字作繁体“仆”,也有作片假名“ボク”)是男性自称,谦称,意思相当于“在下,鄙人”现在也有女性这样自称。あたし(啊他系)(。
うち
这个词,想必很多学习过日语的人,都会认为“家”的意思,没错,我们学习它的时候就是指带有情感归属的“家”。其实它除了家以外,还可以用来女人和孩子的自称,含有一种娇小可爱的感觉。
以上这10个,就是我们在学习日语,或者在说日语的时候经常遇到的第一人称“我”的称呼。有的是男性可以用的,有些是女性可以用的,有的是男女都能用的,所以使用的时候我们要千万注意啊