JuanEnriquez《Evolving Ourselves》作品简介与读书感悟

坚守初心共促发展——在亚太经合组织工商领导人峰会上的书面演讲老舍简介及作品简介,StayingCommittedtoandJointlyPromotingDevelopmenttoBringAsia-

坚守初心 共促发展

——在亚太经合组织工商领导人峰会上的书面演讲

老舍简介及作品简介,Staying Committed to and Jointly Promoting Development to Bring Asia-Pacific Cooperation to New Heights

中华人民共和国主席 习近平

各位工商界代表。

女士们,先生们,朋友们:

Representatives of the Business Community。

Ladies and Gentlemen。

Friends。

很高兴来到美丽的曼谷,参加亚太经合组织工商领导人峰会。

It gives me great pleasure to come to the beautiful city of Bangkok for the APEC CEO Summit.

作品在夹叙夹议中,表现出对反动、守旧势力的打击和嘲讽。 朝花夕拾》读后感 鲁迅的名字,是家喻户晓的。读到他的文章,却是在课本里,课文叫做《从百草园到三味书屋》,是散文集《朝花夕拾》中的一篇文章。鲁迅在我的心目中,一直以来都是。

世界又一次站到十字路口。世界向何处去?亚太怎么办?我们必须给出答案。

Our world has once again reached a crossroads. Where is it headed? What should we do here in the Asia-Pacific? These questions demand urgent answers.

21世纪是亚太世纪。亚太地区占世界人口三分之一,占世界经济总量逾六成、贸易总量近一半,是全球经济最具活力的增长带。亚太成员经济发展过去取得了不凡成就,今后也一定能书写更壮丽的篇章。

作者资料:吴承恩(1500年-1582年),字汝忠,号射阳山人。汉族,淮安府山阳县(今江苏省淮安市淮安区)人,祖籍安徽省桐城县高甸(今枞阳县雨坛乡高甸),以祖先聚居枞阳高甸,故称高甸吴氏。因随祖父迁徙至淮安府(今江。

JuanEnriquez《Evolving Ourselves》作品简介与读书感悟

The 21st century is the Asia-Pacific century. Our region,which accounts for one-third of the world's population,over 60 percent of the global economy and close to half of global trade,is the most dynamic growth belt in the world. We,members of this region,have come a long way in pursuing economic development,and we will surely write an even more brilliant chapter in the years ahead.

Currently,the Asia-Pacific enjoys overall stability. Cooperation in our region has been steadily advanced,and peace,development and win-win cooperation remain the underlying trend in this region. On the other hand,the world has entered a new period of fluidity and change. Both geopolitical tensions and the evolving economic dynamics have exerted negative impact on the development environment and cooperation structure of the Asia-Pacific. The COVID-19 pandemic keeps resurging. The global economy faces mounting downward pressure and growing risk of recession. Food,energy and debt crises are emerging together. Many countries are encountering considerable difficulties in economic and social development. Various factors of uncertainty and instability are growing. The Cold War mentality,hegemonism,unilateralism and protectionism are mounting. Acts that distort international norms,disrupt economic linkages,inflate conflicts in regions,and impede development cooperation are all too common. All these pose a serious challenge to peace and development in the Asia-Pacific.

——我们要走和平发展之路。亚太地区曾饱受冲突战乱之苦,成为大国争斗的竞技场、国际矛盾的聚集地。历史昭示我们,阵营对抗解决不了问题,偏见只会带来灾难。正是因为摆脱了冷战阴霾,亚太地区特别是中小经济体步入奔向现代化的快车道,“亚太奇迹”才应运而生。

-- We should follow a path of peaceful development. The Asia-Pacific,once a ground of big power rivalry and a place fraught with international disputes,suffered so much from conflicts and wars. History tells us that bloc confrontation cannot solve any problem and that bias will only lead to disaster. It is precisely because the Asia-Pacific was freed from the shadow of the Cold War that this region,and particularly its small- and medium-sized economies,have been able to embark on a fast track toward modernization and create the Asia-Pacific miracle.

亚太地区不是谁的后花园,不应该成为大国角斗场。任何搞“新冷战”的图谋,人民不会答应,时代不会允许!

The Asia-Pacific is no one's backyard and should not become an arena for big power contest. No attempt to wage a new Cold War will ever be allowed by the people or by our times!

-- We should follow a path of openness and inclusiveness. Openness and inclusiveness are vital for human prosperity and advancement. Over the past decades,we economies in the Asia-Pacific have overcome market fragmentation,built closer economic linkages and embraced the world,thus opening up vast space for economic development. APEC,guided by open regionalism and the principles of diversity and non-discrimination,has become an architecture for inclusive and win-win regional cooperation. It is by acting on such a far-sighted vision that we in the Asia-Pacific have been able to seize the opportunities of economic globalization and become a forerunner of the times in pursuing regional economic integration.

Openness brings progress while closing the door can only leave one behind. Any attempt to disrupt or even dismantle the industrial and supply chains formed in the Asia-Pacific over many years will only lead Asia-Pacific economic cooperation to a dead end.

-- We should follow a path of solidarity. The Asia-Pacific miracle has been created by all of us working hand in hand and overcoming difficulties and obstacles. Over the years,we in the Asia-Pacific have stayed together as one big family. We have met challenges head-on in solidarity,defused various risks and navigated the surging tides of the global economy. Through cooperation,we have forged a sense of community,which has laid a solid foundation for steady progress.

女士们、先生们、朋友们!

Ladies and Gentlemen。

Friends。

新形势下,我们要汲取历史经验和教训,因应时代挑战,坚定推进亚太区域经济一体化,共同开拓发展新局面,构建亚太命运共同体。

Facing these new developments,we need to draw on past experiences and lessons,respond to the challenges of the times and steadfastly advance Asia-Pacific regional economic integration,so as to jointly break new ground in development and build an Asia-Pacific community with a shared future.

First,we should bolster the foundation for peaceful development. We should abide by the purposes and principles of the UN Charter,pursue the vision of common,comprehensive,cooperative and sustainable security,and jointly reject the Cold War mentality and bloc confrontation. We need to build an Asia-Pacific security architecture to create conditions for ensuring economic development and durable peace and stability in the Asia-Pacific.

第二,坚持以人民为中心的发展理念。我们要注重在经济发展中保障民生,照顾弱势群体诉求,解决收入差距问题,培育包容性发展环境。亚太发达经济体要发挥正面作用,积极支持发展中经济体,构筑团结、平等、均衡、普惠的新伙伴关系。

Second,we should take a people-centered development approach. We need to ensure people's well-being through economic development,meet the needs of vulnerable groups,narrow the income gap and foster an inclusive environment for development. The developed economies in the Asia-Pacific should play a positive role and actively support the developing economies. Together,we can forge a new partnership of unity and equality,a partnership that is balanced and inclusive.

JuanEnriquez《Evolving Ourselves》作品简介与读书感悟

Third,we should pursue higher-level opening-up. We need to deepen cooperation within the APEC framework,advance the building of a Free Trade Area of the Asia-Pacific and implement the Putrajaya Vision. We need to engage fully and deeply in the reform of the World Trade Organization,achieve better alignment among the Regional Comprehensive Economic Partnership,the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership and the Digital Economy Partnership Agreement,and build an open Asia-Pacific economy.

第四,实现更高层次的互联互通。我们要以亚太经合组织互联互通蓝图为指引,有序推动硬件联接、软件对接、人员往来。中国将积极推进共建“一带一路”同各方发展战略对接,共同打造高质量亚太互联互通网络。

Fourth,we should strive for higher-standard connectivity. We should,guided by the APEC Connectivity Blueprint,boost hard and soft connectivity and exchange of personnel in a well-ordered way. China will actively enhance the complementarity between the Belt and Road Initiative and the development strategies of other parties to jointly build a high-quality Asia-Pacific connectivity network.

第五,打造稳定畅通的产业链供应链。我们要遵循经济规律,坚持市场原则,促进生产要素自由流动,维护货物服务生产和供应体系,打造便利、高效、安全的亚太产业链供应链。要共同反对单边主义、保护主义,反对将经贸关系政治化、武器化。

Fifth,we should build stable and unimpeded industrial and supply chains. We need to follow the laws governing economic activities and market principles,facilitate the free flow of production factors,protect the production and supply systems of goods and services,and build convenient,efficient and secure industrial and supply chains in the Asia-Pacific. Unilateralism and protectionism should be rejected by all; any attempt to politicize and weaponize economic and trade relations should also be rejected by all.

Sixth,we should promote economic upgrading. We need to embrace the new round of scientific and technological revolution and industrial transformation,accelerate scientific,technological and institutional innovation,foster new economy,new types of business and new business models,and achieve digital transformation of the Asia-Pacific economy. It is important for us to pursue green and low-carbon development,foster green economic sectors,promote green finance,and speed up the establishment of an Asia-Pacific green cooperation framework. With these efforts,we can make the Asia-Pacific a global pace-setter in pursuing economic development.

女士们、先生们、朋友们!

Ladies and Gentlemen。

Friends。

1、处在社交圈中是一种烦恼,而超脱出来简直是一场悲剧。2、厌倦,就是一个人吃完盘子里的食物后对盘子的感情。3、参加追悼会的程序常常是,先受一次深刻的人生教育,然后大家一起抽烟喝酒打牌。4、知识是一种使求知者。

中国的发展受益于亚太,也用自身发展回馈亚太、造福亚太。中国经济同亚太经济相互依存、深度融合,中国已经成为许多亚太经济体的主要贸易伙伴和地区产业链供应链重要节点。中国将坚定不移推动构建亚太命运共同体,为亚太稳定繁荣作出更多贡献。

China,as a member of the Asia-Pacific,has benefited much from the region. In return,it has shared its development gains with others in the region. The Chinese economy and the Asia-Pacific economy are interdependent and deeply integrated with each other. In fact,China is now a major trading partner of many Asia-Pacific economies and an important part of the industrial and supply chains in the region. China is committed to promoting the building of an Asia-Pacific community with a shared future,and will do more to enhance the stability and prosperity of the Asia-Pacific.

前不久,中国共产党成功举行第二十次全国代表大会,对当前和今后一个时期国家发展作出总体规划和部署,强调要全面推进中国式现代化。

——迄今为止,世界上实现工业化的国家不超过30个,人口总数不超过10亿。中国14亿多人口实现现代化将是人类发展史上前所未有的大事。中国经济社会的更好发展,归根结底要激发14亿多人民的力量。我们将坚持以人民为中心,继续提高人民生活水平,使中等收入群体在未来15年超过8亿,推动超大规模市场不断发展。

-- To date,no more than 30 countries,with a total population of less than one billion,have achieved industrialization. Against this backdrop,the modernization of China,a country with over 1.4 billion people,will be of epoch-making importance in human history. To ensure greater success in China's economic and social development,it is critical to unleash the strength of its over 1.4 billion people. We will continue to take the people-centered approach and raise living standards. Our goal is to increase the middle-income population to more than 800 million in the next 15 years,and promote the sustained growth of our super-sized market.

-- As an ancient Chinese historian observed,"Governance is all about enriching the people." China has won the critical battle against poverty and finished building a moderately prosperous society in all respects,and it is now continuing its efforts to achieve common prosperity for all. The common prosperity we have in mind aims to better meet people's needs for a better life. It aims to achieve,over time,overall prosperity and prosperity for all. We will leverage the role of both the market and the government and ensure both performance and fairness. We will make the pie bigger and share it fairly,and build an olive-shaped structure of income distribution. I have put forward the Global Development Initiative (GDI) for the very purpose of addressing imbalance in development. China is working with over 100 countries and international organizations to advance the GDI and see that the deliverables promised at this year's High-level Dialogue on Global Development will reach those in need. China stands ready to provide more resources for global development cooperation and work with all other parties to build a global community of development.

——我讲过,当高楼大厦在中国大地上遍地林立时,中华民族精神的大厦也应该巍然耸立。我们将不断提高人民物质生活和精神生活水平,做到家家仓廪实衣食足,又让人人知礼节明荣辱。我们主张平等、互鉴、对话、包容的文明观,世界各国弘扬和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,以文明交流超越文明隔阂,以文明互鉴超越文明冲突,以文明共存超越文明优越,为世界文明朝着平衡、积极、向善的方向发展提供助力。

-- I have often said that we should not only have towering buildings across China. More importantly,we should build a huge mansion,one of powerful inspiration,for the Chinese nation. We will keep raising people's living standards and enriching their lives,so that every family will enjoy a decent life and everyone will be imbued with a strong sense of moral integrity. We believe in equality,mutual learning,dialogue and inclusiveness between different civilizations. We call upon all countries to hold dear humanity's common values of peace,development,fairness,justice,democracy and freedom. And we should overcome estrangement between civilizations with exchanges,prevent their clash with mutual learning,and overcome a false sense of superiority with coexistence. In short,we should promote human advancement along a balanced,positive and upward trajectory.

JuanEnriquez《Evolving Ourselves》作品简介与读书感悟

——中国式现代化必须走人与自然和谐共生的新路。这是对我们自己负责,也是对世界负责。近年来,我们坚持绿水青山就是金山银山的理念,促进经济社会发展全面绿色转型,努力建设天蓝、地绿、水清的美丽中国。

-- In pursuing Chinese modernization,we will follow a new path of maintaining harmony between humanity and nature. This is our responsibility not only for ourselves,but for the world as well. In recent years,we have,acting on the belief that lucid waters and lush mountains are invaluable assets,pursued all-round green transition in economic and social development; and we have endeavored to build a Beautiful China with blue skies,green lands and clear waters.

China has set the goal of striving to peak CO2 emissions before 2030 and achieve carbon neutrality before 2060. This is our solemn commitment to the international community. Over the past decade,China has been among the countries with the fastest energy intensity reduction in the world. We have overfulfilled the 2020 target of cutting carbon emission intensity by 40 to 45 percent. As a result,a total of 5.8 billion tons less of CO2 is emitted. China now has both the largest carbon market and the largest clean electric power generation system in the world. We will enhance cooperation with all other stakeholders,and advance steadily along the path of green and low-carbon transition in a concerted effort to build a community of life for humanity and nature.

-- More than anything else,we Chinese hope to see peace and stability. To follow the path of peaceful development is a strategic choice made by us in the fundamental interests of the Chinese people. We will stand firmly on the right side of history. We will stay committed to peace,development,cooperation,and delivering mutual benefit. We will strive to safeguard world peace and development as we pursue our own development,and we will make greater contribution to world peace and development through our own development.

女士们、先生们、朋友们!

Ladies and Gentlemen。

Friends。

Over the years,the Asia-Pacific business community has been an important driver fueling growth in our region. Some say that entrepreneurs are pessimists in the short term,but optimists in the long term. If one cannot foresee risk in time of prosperity,he cannot run a business well. But neither can he grow his business if he fails to see the long-term positive trend. I hope that all of you,as business leaders,will give full rein to entrepreneurship,actively involve yourselves in economic cooperation and China's reform,opening-up and modernization endeavors,and contribute to boosting development and prosperity of both the Asia-Pacific and the world.

谢谢大家。

Thank you.

1、美的力量绝不亚于思维的力量。一个再深刻的思维都可能变为常识,只有一个东西是永不衰老的,那就是美。2、秋天的白云,温柔如絮,悠悠远去,梧桐的枯叶,正在秋风里忽闪忽闪地飘落。3、这一幢幢房子,在乡野纯净的天。

上一篇 2023年03月27 04:49
下一篇 2023年03月04 02:05

相关推荐

  • 奥维德《变形记》作品简介与读书感悟

    奥地利作家卡夫卡最具代表性的短篇小说,是西方现代派作品的奠基之作。叶廷芳译。当格里高利·萨姆沙从烦躁不安的梦中醒来时,发现自己在床上变成了一个巨大的甲虫。他的背成了钢甲式的硬壳,他略一抬头,看见了他的

    2022年12月07 258
  • 朱良志《中国美学名著导读》作品简介与读书感悟

    陈悦/文摘要:“韵”是中国古代美学体系中独特的审美范畴,“韵”作为审美范畴,从音乐、文学领域到人物品评再到艺术审美标准,其内涵伴随着时代的变迁而一直被拓宽。“韵”在书法审美范畴中代表了作品的内在精神、

    2022年12月07 278
  • TomWright《Billion Dollar Whale》作品简介与读书感悟

    我是从Sharon那里知道这本书的,她在今年8升9的美高申请中,成功收获了TOP10私立寄宿美高——MiltonAcademy的录取。而《BillionDollarWhale》这本书,老舍简介及作品简

    2022年12月16 237
  • 村上春树经典语录,村上春树最深情的20句话

    1、有时候日子会很难捱的,像头顶乌云行走,无论奔跑、蹲下、闪躲,都没有阳光。但是人生需要自带希望,坚定不移地认为一切都会好,村上春树最深情的20句话,心灰了,就什么都好不了了。天上有光,会照你身上,你

    2022年12月10 234
  • 王统照《欧游散记》作品简介与读书感悟

    王统照(1897年-1957年),字剑三,化名王恂如,老舍简介及作品简介,笔名剑先、鉴先、健先、容庐、恂子等,诸城市相州镇相州一村人。王统照是卓有成就的小说家、散文家和诗人,是新文化运动的先驱,他以自

    2022年12月13 233
  • 余秋雨《余秋雨散文集》作品简介与读书感悟

    我藏不住秘密,也藏不住忧伤我藏不住秘密,也藏不住忧伤,正如我藏不住爱你的喜悦,藏不住分离时的彷徨。我就是这样坦然,你舍得伤,就伤。第一次接触余秋雨是他的第一本散文集《文化苦旅》,是被作者深厚的文化底蕴

    2022年12月06 246
  • 文景之治多少年,文景之治几几年到几几年

    汉之文景之治与明之仁宣之治,若说影响力文景之治是当之无愧的大。因为文景之治是封建帝制社会中的第一个治世。秦朝之后中国正式进入封建帝制社会,秦朝共十四年二世而亡,以法家治国。因为时间太短而没有治世和盛世

    2023年04月09 254
  • [加]乔安妮·施瓦兹/著《等爸爸回家》作品简介与读书感悟

    妈妈的爱总是温暖柔情,而爸爸的爱则是含蓄深沉。我们总说,父爱是一座无言的山。大多数人的父亲如山一般严肃沉稳,不善言辞的他,用宽厚的臂膀守护着,给予我们巨大的安全感。今天的这期赠书,小编给大家带来一本关

    2022年12月17 231
  • 王汎森《中國近代思想史的轉型時代》作品简介与读书感悟

    中西贯通、古今不隔,是自冯友兰先生开始,范文澜、嵇文甫、任访秋等众多学者遗留给河南大学人文学科的优良学术传统。它既是对近代以救亡图存为目的进行中西文化比较研究的承继,也是当代河南大学文科以人文语义学为

    2022年12月12 208
  • [加拿大]亦舒《天若有情》作品简介与读书感悟

    虽现居加拿大,心中仍牵挂着香港这座城市。笔耕不辍的故事也都发生在香港街头街角,真不愧是香港文坛的三大奇迹之一。而同样的,亦舒的经典语录,飘洋越海四处流传,深深打动人心。她或许是讲述着自己对于婚姻本身的

    2022年12月04 273
  • 樋口橘《爱丽丝学园vol 20》作品简介与读书感悟

    今天要介绍的动画是改编自同名漫画的《爱丽丝学园》,老舍简介及作品简介,作者樋口橘。动画讲述拥有特殊能力爱丽丝的少女佐仓蜜柑和她同伴们的校园故事。,“爱丽丝”是特殊能力的代称,拥有爱丽丝的人可以做到一些

    2022年12月12 252
  • JamesLovelock《新星世》作品简介与读书感悟

    发布在2019年6月25日《自然》书籍与艺术上ⓝNature|doi:10.1038/d41586-019-01969-y

    2022年12月14 243
  • 郑板桥真迹多少钱,郑板桥真迹价值

    此幅《竹石图》尺幅约为16.3平尺,经过了多次出版和展览,传承有序,郑板桥真迹价值,为本次荣宝斋(上海)冬拍的“中国古今书画集成”专场的重磅拍品。除此之外,王铎的数件代表性书法作品,以及傅山、蒋廷锡的

    2023年03月28 264
关注微信