说起法国,当然是浪漫;说起法国诗人,当然最伟大的诗人是雨果。但事实和我们“当然”的认为有所出入,李玉民在《波德莱尔诗选》的序言中提到,当他认为最伟大的诗人是雨果时,受到了奥黛特法国文学教师的反驳,她说:“为什么当然!要知道,夏尔皮埃尔波德莱尔的代表作,法国大学里,现在不怎么讲雨果了,学生写论文,更多地选择波德莱尔。我和好多同事都认为:法国最伟大的诗人是波德莱尔。”波德莱尔是“颓废诗人”,在法国还被冠以恶魔诗人、尸体诗人、坟墓诗人等,像波德莱尔这样的创新者走得太远,《恶之花》便有了诽谤和诅咒,历来受人瞩目,太经典笔者不敢妄言,深怕误了经典,便把目光投向《巴黎的忧郁》。
初读,不太明白,隐隐感受到点什么,却难以言语,或如李玉民所言:“诗歌美好内在化、精神化,难说离读者远了,但是肯定离灵魂近了。”多次精读以及查阅资料后我有如下理解和感悟:
初印象
诗意是一种奢侈,况且是外国作品,况且年代久远,作者还是波德莱尔,某种程度上的确远离了读者,同时也激励我静心阅读。《巴黎的忧郁》与《恶之花》相比,形式上更亲近读者,肤浅地讲,散文诗似乎没有诗歌那么庄重。内容上,《巴黎的忧郁》比《恶之花》轻松,读起来酣畅淋漓。说是散文诗,读来给人“散文”和“诗“”的享受的同时,还颇具那么一点故事性。例如,我在读《一个逗乐的人》时,随着作者的笔触,不难拙劣地脑补出一个新年“漂亮先生”和“驴子”的滑稽场面,同时对“法兰西的全部精神”也更加深有体会。
巴黎浪荡子的忧郁
作品有《恶之花》、《巴黎的忧郁》、《美学珍玩》、《可怜的比利时!》等。 波德莱尔生平经历 法国诗人。1821年4月9日生于巴黎。幼年丧父,母亲改嫁。继父欧皮克上校后来擢升将军,在第二帝国时期被任命为法国驻西班牙大使。 他不理解波。
法语“Flaneur”被翻译为“散步者”“闲逛者”等,郭宏安将它译为“浪荡子”结合了中国古典文化,十分巧妙。在红楼梦第六十四回中有“幽淑女悲题五美吟,浪荡子情遗九龙佩”的描写,此处的“浪荡子”指贾琏。中国有言“虽是凡尘浪荡子,逍遥半世赛天人”,波德莱尔却是一个巴黎特殊的浪荡子,浪荡潇洒却无法“逍遥半世赛天人”。
夏尔·波德莱尔(Charles Baudelaire 1821-1867),我高中时代的精神偶像,法国十九世纪最著名的现代派诗人,象征派诗歌先驱,代表作有《恶之花》。法国诗人。生于巴黎。幼年丧父,母亲改嫁。继父欧皮克上校后来擢升将军,在第。
独特的现代性
《巴黎的忧郁》自诞生,慢慢进入公众视野,便被冠上了“极端浪漫主义”、“世纪病”、“现代派”等,不难看出这部小集子独特的现代性。另外还有其独特的现代英雄精神,独特的没血现代性,注重体现时代风貌的美和那种“无常、瞬变、偶发”的艺术,以及其向内寻找的“自然”主题,向外张望的城市漫步的独特现代性。
书名:巴黎的忧郁 作者:[法]夏尔·波德莱尔 译者:郭宏安 豆瓣评分:8.7 出版社:上海译文出版社 出版年份:2009-5 页数:335 内容简介:本书收录《巴黎的忧郁》、《人造天堂》、《私人日记》三部作品,是波德莱尔的散。
地狱天堂两重天
波德莱尔是很热爱巴黎的,浪迹在巴黎的街头,找寻着巴黎的“皱纹”,可以做一个浪荡子,建构起自己理想的“天堂”。另一面巴黎是个地狱,庸俗的继父逼他离开巴黎,途中结识妓女,反对婚姻,《美丽的多罗苔》就是波德莱尔为这位美人写的诗满怀同情,深怀赞扬,在所有诗作中较为杰出。波德莱尔不想巴尔扎克一样关注着上层社会的动向,更多的是社会底层人,他遇到了杜娃、老妇人、卖艺人、小情妇、玻璃匠等,都给以他们无限同情。与其说波德莱尔同情怜悯不如说他始终在憎恶反抗着,《微明的黄昏》就是最好的例证。在天堂地狱的两重天,波德莱尔依旧没有放弃,例如在《头发中的半个地球》中“你的头发布满了帆船,布满了桅杆,包含了整整一场的梦幻……”热切向往着幸福美好。又如《遨游》中“据说,有一个地方绝佳绝美,有一个地方堪称人间天堂,我梦想着同一位老女友前去游历”满怀热情和希望。不幸的是,在这种双重矛盾中,伟大的诗人英年早逝,留下了巴黎孤独的人们。
五、孤独之美的坚持
《巴黎的忧郁》对“病态”巴黎全景风貌的又一次剖析,相较之《恶之花》更深远,更含蓄。波德莱尔在天堂地狱两重天的境遇中坚持“孤独”,作为一个浪荡子游历在巴黎的街头,和读者一起看尽巴黎美丑,离读者越来越近,离灵魂更近了。
《巴黎的忧郁》书如其名,这本散文集以19世纪的巴黎为核心,呈现出社会各阶层人的生活状态。工业革命加速了城市扩张,大革命带来的政治动荡逐渐远去,作为西欧大陆的中心,巴黎乍看之下似乎重归繁荣,进入到全新历史时期。但剥。