夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
是“地”的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
广漠无垠的沙漠热烈地追求着一叶绿草的爱,但她摇摇头,笑起来,飞了开去。
如果错过了太阳时你流了泪,那末你也要错过群星了。
32、太急于做好事的人,反而找不到时间去做好人。——泰戈尔《飞鸟集》 33、夜的寂静,像一盏孤灯,将银河的星辉点燃——泰戈尔《飞鸟集》 34、黑云受光的接吻时便变成天上的云朵。——泰戈尔《飞鸟集》 35、让只看到玫瑰花的人也看看它。
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯夹跛足的泥沙而俱下么?
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲爱的。
忧思在我的心里平静下去,正如黄昏在寂静的林中。
有些看不见的手指,如懒懒的微 似的,正在我的心上,奏着潺湲动的乐声。
“海水呀,你说的是什么?”
“是永恒的凝问。”
“天空呀,我回答的话是什么?”
“是永恒的沉默。”
静静地听,我的心呀,听那“世界”的低语,这是他对你的爱的表示呀。
创造的神秘,有如夜间的黑暗,——是伟大的。而知识的幻影,不过如晨间之雾。
不要因为峭壁是高的,而让你的爱情坐在峭壁上。
我今晨坐在窗前,“世界”如一个过路的人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
这些微* ,是绿叶的簌簌之声呀;他们在我的心里,愉悦的微语着。
你看不见你的真相,你所看见的,只是你的影子。
主呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。
让我只是静听着吧。
我不能选择那最好的。
泰戈尔的《飞鸟集》原文:“I love three things in this world.Sun, moon and you.Sun for morning, moon for night ,and you forever”直译就是:“我爱这个世界的3件事物,太阳,月亮和你。早上的太阳,晚上的月亮。
是那最好的选择我。
那些把灯背在他们的背上的人,把他们的影子投到他们前面去。
我存在,乃是所谓生命的一个永久的奇迹。
“我们,萧萧的树叶,都有声响回答那暴风雨,但你是谁呢,那样地沉默着?”
“我不过是一朵花。”
休息之隶属于工作,正如眼睑之隶属于眼睛。
人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。
上帝希望我们酬答他的,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。
光如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,他不知道人是会欺诈的。
啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀中去找呀。
我的心冲激着她的波浪在“世界”的海岸上,蘸着眼泪在上边写着她的题记:
“我爱你。”
“月儿呀,你等候什么呢?”
“要致敬意于我必须给他让路的太阳。”
绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。
上帝自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。
生命因了“世界”的要求,得到他的资产,因了爱的要求,得到他的价值。
《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,它包括325首清丽的无标题小诗,首次出版于1916年。这些诗的基本题材多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等。由于诗人忠实于自己的思想,具有敏锐洞察自然、社会的能力。
干的河床,并不感谢他的过去。
鸟儿愿为一朵云。
云儿愿为一只鸟。
瀑布歌道:“我得到自由时便有歌声了。”
我不能说出这心为什么那样默默地颓丧着。
那小小的需要,他是永不要求,永不知道,永不记着的。
妇人,你在料理家事的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。
太阳横过西方的海面时,对着东方,致他的最后的敬礼。
不要因为你自己没有胃口,而去责备你的食物。