我的职业规划摘要中英文对照,她选择的这种形式旨在表现出一种亲密感。安妮是“尤德修”丛书的忠实读者,这套书由茜茜·范·马克斯维尔特在1920年代为少女创作。范·马克斯维尔特笔下的故事常常通过日记和书信来叙述。在她书中的一个名叫基蒂的女孩的角色启发下,安妮把她的日记中的部分篇章写成了给基蒂的信,作为她想象中的朋友。这使她能够倾诉她的感受,其中包括了一些相当苦涩的内容,同时也记录了她在附楼中的“禁闭”生活。
这本日记带来的一个启示是安妮对外部世界状况的了解程度,主要的渠道是听BBC,当然在当时这是被禁止的。她在1942年10月9日的一篇日记中提到了犹太人正在被送进毒气室,这足以摧毁战后人们普遍宣称的“当时不可能知情”的观点。但这本日记的文学价值不仅仅在于历史方面。安妮的故事实际上是关于成长,包括理智、情感和性的方面,这一切发生在那个囚笼里,还必须与成群的相互争吵的成年人共处,这些成年人过于恐惧和自私,无法给予她所需的关注。
织成五光十色的花边,她马上成为我终身的朋友,成为最知心的人,成为我最了解,最珍贵的人——是她那对世界无私的爱丰富了我,是我充满了坚强的力量以应付困苦的生活。
她精彩地描述了她的内心生活:“我想春天已经在我体内。我感受到春天的觉醒。我全身全心都有这种感觉。我必须强迫自己的行为保持正常。我处于一种完全混乱的状态……”她享受与彼得的第一次亲吻,那是一个比她年长的男孩,也躲藏在附楼里。但与她在身体里的变化同样自然的是她的预感:“我看到我们八个躲在附楼里的人,就像是被一片不祥的乌云包围的蓝天。我们脚下的圆形的一片地仍然是安全的,但是云层正在向我们涌来,在我们与逼近的危险之间的圆环形地带正在被逐步收紧。”
人们在排队进入阿姆斯特丹的安妮·法兰克博物馆
美国人以另一种方式对安妮声称主权,通过话剧和电影将她变成了一个活泼的美国少女。当话剧在百老汇上演时,一位被深深打动的美国女学生向制作人写信说这部戏“让我们所有人对我们生活在美国这个自由之地深感幸运”。她不知道的是,奥托·法兰克曾经绝望地尝试申请能够拯救生命的签证,想让他的家人逃到美国,但都被拒绝了。显然,即使是朝鲜人在不久前也找到了某种方法利用安妮·法兰克,他们将《安妮的日记》分发给学童,指导他们将乔治·W.布什总统视为希特勒,而将朝鲜视为他的种族灭绝受害者。
但是对安妮·弗兰克灵魂最激烈的争斗来自美国犹太人,从1950年代就开始了。那部话剧的作者,连同奥托·法兰克一起,被指刻意抹去了安妮故事中的犹太特性。最猛烈的抨击来自于小说家迈耶·莱文(Meyer Levin),他撰写的改编剧本被拒绝,并且他认为安妮的故事不应该由一个非犹太人来讲述。与她本人相比,她被塑造得不那么犹太化,犹太人经历的独特性更被淡化了。
《安娜卡列尼娜》读书心得感悟及体会 篇1 安娜·卡列尼娜是一个具有及产阶级个性解放思想的贵族妇女。她不满于封建婚姻,追求真挚自由的爱情。当她不顾丈夫的威胁,公然与青年军官渥伦斯基结合在一起时,整个上流社会就一起向她施加种种可怕。
这样的抨击有一定的道理。奥托·法兰克希望他女儿的命运能够包含某种更普世的信息,而不仅仅是一个关于犹太人苦难的故事。但是这其中也有某种源自社会阶层的理由。法兰克一家是一个典型的归化德国犹太家庭,他们的生活中几乎没有宗教或犹太习俗。奥托甚至提议过送给安妮一本儿童版的《新约》作为光明节的礼物。而她的妹妹玛戈认为,更合适的场合可能是圣尼古拉斯日,这是一个非常荷兰的节日,而安妮对此更加重视。关键在于,法兰克家族所体现的那种受过教育的归化,在那些更加顽固地坚持犹太文化的犹太人弱势群体眼中,往往被视为一种势利和自我仇恨的形式。
《我与地坛》读书心得与收获1 《我与地坛》是史铁生的 散文 代表作。其中记录了作者在双腿瘫痪期间,来到一座废弃的古园,感悟人生、感悟生死的 故事 。 这其中使我印象最深的就是作者的母亲。母亲在作者刚瘫痪时,并没有一味的爱。
并无证据表明,安妮·法兰克认为她能够代表除了她自己以外的任何人:一个陷入了恶毒和无意义的迫害之中的犹太血统的人,一个对生活充满渴求的成长中的女性。但普遍性通常源自特例之中。尽管各种人都想利用她,但即使对于跟她没有任何共同点的人,她个人的独特的话语也足以解释她的吸引力。因此她仍然在世界各地被阅读。而最重要的是,这使她成为一名天生的作家。
《我与地坛》的读书心得领悟感触1 看了《我与地坛》一文,我感受到了我与地坛的缘分,以及母亲的苦难与伟大。 崇高母爱之美子女若似山边草,在母亲心中也象珠宝。儿子的不幸,在母亲那里是加倍了的。母亲对儿子是理解和尊重的。她理解儿。